[신선생 영어교실] 글로벌 팀과의 Call arrange 할 때 알게 된 표현들입니다.

 

1) as per Rodrigo
: Rodrigo와의 팀 Call이 있었는데, 취소되면서 'as per Rodrigo'라고 코멘트가 붙었네요. 로드리고의 요청에 따라 Call이 취소되었다는 뜻이죠. 보통 이런 상황이면 according to, based on 등의 표현을 많이 썼었는데, 'as per...' 유용한 표현이네요.
eg. According to Mick, it's a great movie. (미크가 그러는데 그거 굉장한 영화래.)

 

2) Please just counter to a time that suits your schedule. 
: '당신이 가능한 시간으로 대체해 주세요.'의 의미가 되겠네요. 'Propose new time'을 요청할 때 활용해봐야겠습니다.

 

3) sneak peek
: 각 단어의 의미는 sneak : 뒤에서 상대방을 갑자기 때리다 (주로 뒤통수), peek : (재빨리) 훔쳐보다 .. 이러한데 이게 합쳐져서 A preview, especially of something not yet public 이라는 뜻이 된다고 합니다.
eg. Come see the sneak peek of new products and enjoy a complimentary cup of tea. (방문하셔서 미리 신제품을 구경하시고 무료로 제공해 드리는 차도 즐기십시오.)

Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,