[신선생 영어교실] 요즘 영어 업무가 유난히 더 많네요. ^^;


1) spring to mind
아태 매니져의 메일에 다음 문장이 있네요. 'Two things spring to mind' 여기서 spring은 갑자기 나타나거나 닥쳐옴을 나타내는 것으로 '2가지가 갑자기 생각났다...' 라고 이해하시면 됩니다.
Two things spring to mind : - First ... - Second, ... 이렇게 2가지를 깔끔하게 전달하시면 되죠.


2) sea change
지난번 SDF 갔다가 접한 표현인데요. 상전벽해와 같은 변화를 의미합니다. '급변하다' 동사로도 쓸 수 있다네요. 예문) That is a huge sea change.


Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실] 오랜만에 포스팅 합니다.

 

1) WIP - Draft for discussion
'WIP - Draft for discussion' 아태지역 사회공헌 Call 문서에 적혀있던 표현입니다. WIP (work in process) 작업 중인 (변경 가능한) 문서라고 이해하시면 됩니다.

 

2) status quo 현재의 상황, 현상
라틴어에서 유래한 표현이라고 하네요. The status quo is the state of affairs that exists at a particular time, especially in contrast to a different possible state of affairs. eg. They have no wish for any change in the status quo.

 

IBM에서는 개인이 목표 설정을 하는데요. 좋은 목표는 SMART 조건을 충족해야 한다고 합니다. SMART의 다섯 가지 dimension은 'Specific, Measurable, Attainable, Relevant and Timebound'입니다.

Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실] 선거일이 얼마 안 남았죠? 선거에 관련된 영어표현 2가지를 소개합니다. 투표 꼭 하세요~ 아무 행동도 하지 않고, 정치인들 욕하시면 안됩니다.


1) run-off 2차 투표
1차 투표에서 동점일 경우, 2차 투표로 간 상황이라고 합니다. 혹은 선거과정에서 다른 후보자들이 다 떨어져나가고 2명의 후보자가 경쟁하는 상황을 말하기도 한다네요.
(영영사전) A run-off is an extra vote or contest which is held in order to decide the winner of an election or competition, because no-one has yet clearly won.
(예문) There will be a run-off between these two candidates on December 9th.


2) run on a platform 공약을 내걸다
Platform에 (정당의) 공약, 정견이라는 뜻이 있네요.
(예문) The state was preparing for the inauguration of its new governor, who had run on a platform of ridding the government of corruption.


Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,
[신선생 영어교실] 요즘 간간이 영어공부를 하고 있어요. 지금도 업무의 반은 영어인데도, 영어는 참 넘사벽이네요. ^^;;; AI 영향으로 10년 이내 없어질 직업 중에 번역가가 1위던데... 공부하는 속도보다 기술 발전 속도가 더 빠르지 않을까 싶네요.

1) face the music 감내하다 (자신의 행동에 대해) 비난(벌)을 받다
face (상황에, 문제를) 직면하다라는 뜻이 있죠. face the music은 '음악에 직면하다'가 아닌 'accept the difficulties, criticism and unpleasant results that your words or actions may cause'라는 의미로 쓰인다고 해요. (예문) Everyone who does something controversial has to face the music eventually.
유래가 궁금해서 찾아보니, 가장 잘 설명된 것이 하기 내용입니다.
옛날 군대에서는 나쁜 일을 저지른 군인을 추방할 때 북을 쳐 그 사실을 알렸고 잘못을 저지른 군인은 자신이 한 일에 책임을 지며 떠나면서 그 북소리를 들어야 했습니다. 이렇게 쫓겨나는 군인이 자신의 비리를 알리는 북소리를 듣는 것을 face the music이고, 이런 의미에서 ‘(자신이 한 일에 대해) 비난을 받다’란 의미로 발전된 것입니다.
[출처] face the music 비난을 받다 (MD 영어연구소) |작성자 어휘퍼펙터 탁샘

2) death toll 사망자수
뉴스를 들었을 때는 death tall인 줄 알고, 사람키만큼 시체가 쌓여서 그런가? 했는데, 사망자수를 'death toll'이라고 하네요. (예문) Some reports say the death toll is more than 130. 반면 사상자는 'casualty'입니다. (예문) The typhoon has caused heavy casualties. 라고 쓰면 되요.


Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실 - 20160321] 오늘은 전직원 공지에 영어표현이 올라왔네요. 쿵푸팬더에 나왔던 대사와 함께 공유합니다.


1) Take the bull by the horns 피할 수 없다면 당당하게 맞서라
'황소의 뿔을 잡아라'라는 말은 카우보이가 황소를 다루는 방법을 말한다고 합니다. 황소의 목이나 다리를 잡는 것이 아니라 용감하게 뿔을 잡고 땅으로 내리누르는 것을 말합니다. '어려운 문제에 정면으로 맞서다. '라는 뜻입니다. 초등학교 1학년을 대하는 학부모의 마음 같군요.


2) total package 팔방미인
쿵푸팬더 아빠가 쿵푸팬더에게 엄마가 어떤 분이었는지 설명하는 대사에서 나오는 표현입니다. 'total package' A guy or girl who has the combination of both looks and personality, sense of humor, etc. 주말에 미용실에서 '아가씨' 소리를 들었는데... 우리 동네에는 좋은 분들이 많이 사시는 것 같습니다. ㅋ


Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실 - 20160228] 정말 오랜만이죠? ^^;;;
주말동안 스터디 자료 번역하던 중 알게 된 유용한 표현 공유합니다.


1) by no means 결코 ~이 아닌 
(예문) She is by no means an inexperienced teacher.
그녀는 결코 경험 없는 교사가 아니다.


2) as opposed to ~와 대조적으로, ~이 아니라
(예문) 200 attended, as opposed to 300 the previous year.
전년도의 300명과는 대조적으로 200명이 참석했다.


3) in place of ~대신에
(예문) You can use milk in place of cream in this recipe.
이 요리법에서는 크림 대신에 우유를 써도 된다.


4) look out for (나쁜 일이 생기거나 나쁜 일을 하지 않도록) ~을 조심하다. ~에 주의하다. 
(예문) You should look out for pickpockets.
소매치기들을 조심해야 한다.


Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실] 글로벌 기업에서 사회공헌을 맡다보니 영문 계약서를 볼 때가 많습니다. 참고하실만한 표현 공유해요~ 

1) sole discretion 자유재량, 고유권한
'at' 전치사와 함께 씁니다. 회사의 자유재량 at the sole discretion of the company / 편집자의 고유권한 at the editor's sole discretion

2) LOA, SOW, DOU, MOU, RFP 등 각종 영문 약자
- LOA : Letter of Agreement 협정서, SOW의 표지로 계약에 대한 양자 동의 서명란이 포함되어 있습니다.
- SOW : Statement of Work 업무협약서, 업무범주, 책임사항, 완료기준 등 계약 세부 내용이 포함되어 있습니다.
- DOU : Document of Understanding 내부 부서간 업무이해도 동의서(?), 프로젝트 수행시 부서간 업무 및 역할을 정의합니다.
- MOU : Memorandum of understanding 양해각서, 법적 구속력은 없지만 우리나라에서는 주로 홍보 수단을 위한 Ceremony로 활용합니다.
- RFP : Request for proposal 제안요청서, 본 용어는 비즈니스에서 주로 쓰는데요. 사회공헌팀에서는 Proposal 대신 Grant Request Letter (기부요청서)를 받습니다.
 

Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실] 백만년이네요. ^^;;; 불성실한 신선생이예요.

 

1) red tape (관공서의) 불필요한 요식, 번잡한 절차
직장생활 하다보면 회의를 위한 회의도 많고, 절차를 위한 절차도 많죠. 물론 이런 것들이 대기업, 글로벌기업이 유지되는 비결(?)이자 자산이 될 수도 있지만, 효율성을 많이 떨구기도 해요.
(예문) There's lots of red tape involved here in Korea.
(영문뜻) official rules that seem more complicated than necessary and prevent things from being done quickly

 

2) go for broke (~에) 전부를 걸다
'I am broke'는 '나는 무일푼이다'죠. 이처럼 쫄딱 망할 때까지(?) 모두 걸어보는 Risky한 상황을 이야기 한다고 합니다.
(예문) I decided to go for broke and start my own business.
(영문뜻) risk everything in one determined effort to do something

Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실] 오늘 영어스터디 시간에 선생님께서 자주 쓰는 숙어 창고 대방출 하셨네요. 며칠 동안 꾸준히 올릴 수 있겠어요.

 

1) get the ball rolling

일을 시작하다라는 뜻으로, 눈덩이를 굴리는 모습을 상상하시면 되요. 작은 덩어리로 시작해서 큰 덩어리로 만드는 것처럼 작은 아이디어를 브레인스토밍을 통해 큰 아이디어로 만들어 가는 모습인거죠.

 

2) call it a day

‘~을 그만하기로 하다’ ‘여기까지 하고 접자의 의미입니다. 같이 활용할 수 있는 표현 “bright and early 아침일찍이 있답니다. eg. Let’s call it a day. CU bright and early – 새벽까지 술마시고, 다음날 아침 7까지 출근하라는 얘기지요. (농담입니다) 수업 시작할 때는 get the ball rolling, 끝날 때는 call it a day를 활용하시면 됩니다.

 

Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,

[신선생 영어교실] 글로벌 담당자와 영어스터디에서 배운 재미있는 표현이예요.

 

 

1) turn into a pumpkin
My daughter turns into a pumpkin at 10:00.처럼 '자러가다'나 '(시간이 정해져있는 일을) 마치다'라는 의미로 쓰입니다. 자정이 되면 마차에서 호박으로 변하는 신데렐라 이야기에서 나온 표현이라고 해요.

 

2) salt and pepper
반백 모발을 흰 소금과 검정 후추가 섞여있는 모습에 비유했네요. 'George Clooney has salt and pepper hair.'
속어로 마리화나라는 뜻도 있다고 하니 문맥에 따라 판단하세요. ^^;

Posted by 꿈꾸는 홍익인간
,